Sommaire  Tous les livres  Couvertures BD Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche
Recherche



Artagnan y los Mosqueteros del Rey
Melodrama en cuatro actos y ocho cuadros, inspirado en la famosa obra de Dumas (Mélodrame en quatre actes et huit tableaux, inspiré de l’œuvre célèbre de Dumas)

Luis Linares Becerra
Javier de Burgos

24 pages
1922 - Espagne
Humour - Pièce de thêatre

Intérêt: **

 

Cette pièce de théâtre adapte le début des Trois Mousquetaires (l'arrivée de d'Artagnan à Paris et l'épisode des ferrets de la Reine) en un joyeux mélodrame. Les détails de l'histoire sont passablement modifiés pour se prêter à une mise en scène, mais l'esprit en est plutôt respecté.

L'aspect le plus intéressant de l'œuvre tient à sa dimension ouvertement satirique. D'Artagnan est un fanfaron impulsif et pas très réfléchi, qui tombe amoureux de toutes les femmes qui se présentent. Appelé à choisir entre le service de la Reine et une nuit avec Milady, chargée par Richelieu de le détourner de son devoir, le héros tire à pile ou face… et va chez Milady.

Le personnage clé de cette satire est en fait Planchet, valet fidèle et dégourdi qui tire son maître des pires situations. Avec des gags récurrents comme la promesse faite par d'Artagnan, après chaque service rendu par Planchet, de lui doubler son salaire. Jusqu'à ce que le mousquetaire lui doive une fortune - sans jamais rien lui payer, naturellement.

Fort plaisant, ce mélodrame se prêterait sans doute à une amusante mise en scène.

Extrait de l'acte quatre, deuxième tableau

(Quedan en escena los quatro mosqueteros y madame Bonacieux.)

Mad. Bonacieux - Gracias, Artagnán; gracias una vez más por haber salvado a la Reina.

Artagnán - La salvasteis vos, señora; vos, que prendisteis en mí el entusiamo de vuestros ojos. Sólo de vos espero la recompensa.

Mad. Bonacieux - ¡Callad, por Dios!

Artagnán - No temáis, señora. No aspiro a otra cosa que a una sonrisa vuestra, a
una sola mirada... Ellas illuminarán mi vida y me daran valor para nuevas hazañas.

Mad. Bonacieux - ¿A nada más aspirais?

Artagnán - A un beso en vuestra mano... Y así guardarán mis labios el recuerdo de dos besos de reina.

Mad. Bonacieux - Volveremos a vernos muy pronto, caballeroArtagnán. No quiero daros las gracias de pasada en el Louvre. Iré a vuestra casa mañana a llevaros la gra-titud como os llevé el sobresalto... Hasta mañana pues, amigo mío... Hasta la vista, señores mosqueteros...

(Mutis madame Bonacieux por el foro. Artagnán, conmovido, se deja caer en un sillón, apoyando la frente en la mano. Athós se acerca a él y le habla inclinándose sobre su hombro.)

Athós
Y así son los mosqueteros:
pendencieros,
soñadores...
Que nunca quieren contar
sus dolores
y hacen risa del dolor,
y mueren por un mirar,
y viven por un amor...
Que por la vida que exponen
no quieren precio ni paga,
que siempre una rosa ponen
sobre el dolor de una Ilaga...
Que saben mansos sufrir
por un rostro de mujer.
¡Que han enseñado a querer
y han aprendido a morir!
Ingenuos, conquistadores,
Arrogantes, caballeros,
Pendecieros,soñadores…
¡Mosqueteros!

Planchet (Apareciendo por donde hizo el mutis.) - ¡Señor Artagnán! ¡Amo queridísimo! Puesto que hemos salido con bien de esta aventura, dadme vuestra bendición y aprontadme la paga, que me vuelvo a Bretaña.

Artagnán - ¿Cuánto te debo?

Planchet - (Sacando un arrugado papel del bolsillo.) - Me debéis siete milliones cuatrocientos mil escudos.

Artagnán - (Poniendo sus manos sobre la cabeza de Planchet.)
Manso y noble escudero...
Yo no tengo dinero
que poderte entregar...
Pobre y mísero amigo,
has soñado conmigo,
y llegó el despertar.
Mas tu afán no se aflija;
toma acá esta sortija;
te la doy para ti.
Fue premio a mi hidalguía:
para ti su valía;
¡la ilusión, para mí!...
Mas si hay alguien que, osado,
pretendiese, extrañado,
saber cómo has logrado
tan preciado valor...,
fiel y noble escudero,
di con gesto altanero:
"¡Me la dió un mosquetero
por servir al amor!"

(Telón.)

 

 

 Sommaire  Tous les livres  Couvertures BD Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche
Recherche