The Phoenix Guards Les Gardes Phénix
Steven Brust
491 pages Tor - 1991 - États-Unis SF, Fantasy - Roman
Intérêt: ***
Premier volume d'une trilogie hommage à celle des Trois
Mousquetaires, les romans suivants étant Five
Hundred Years After et The Viscount of
Adrilankha. Il s'agit d'un roman de
science-fiction/fantasy, situé dans un monde imaginaire
avec une société complexe, de type "ancien régime", avec
de nombreux clans/castes. Un monde ou l'on vit de
nombreuses centaines d'années, où la magie est
pratiquée, où il n'y a aucune barrière entre hommes et
femmes, notamment en ce qui concerne la guerre et les
duels (innombrables).
Le roman reprend les
personnages de Dumas (les quatre mousquetaires):
- Khaavren/d'Artagnan: jeune noble ruiné en quête de
carrière militaire. Vaillant et astucieux.
- Aerich/Athos: secrètement l'héritier d'une grande
famille, il cherche à venger son père jadis victime
d'une trahison. Sage, intransigeant sur les principes.
- Pel/Aramis: dissimulant lui aussi sa véritable
identité, s'intéresse de près aux intrigues de la Cour.
A la fin du livre, il quitte les gardes pour s'initier
au rôle de "Discrétion", sorte de conscience/confesseur
de l'Empereur.
- Tazendra/Porthos: Porthos au féminin, toujours à la
recherche de batailles et de duels, combattante
redoutable, simple et directe, d'une intelligence
limitée, mais la meilleure amie du monde. Cette
"adaptation" de Porthos est une vraie réussite.
Le récit voit les quatre gardes entraînés dans les
intrigues qui se déroulent autour du nouvel Empereur:
nombreux combats, voyage aux confins de l'Empire où
Khaavren négocie le règlement du conflit ancestral avec
le peuple voisin, etc...
Quelques trouvailles dans l'esprit des Mousquetaires:
- au début, contrairement aux Trois mousquetaires,
les quatre héros sollicitent en même temps leur entrée
dans les gardes. Test d'admission: patrouiller avec un
garde titulaire chargé de tester leur comportement. Au
bout de deux heures, Khaavren se bat en duel avec son
accompagnateur et le tue. Il va raconter l'histoire au
commandant des gardes, mais son récit est interrompu par
les retours des trois autres, qui ont tous tué en duel
leur mentor...
- les attaques dont les quatre
gardes sont l'objet pendant leur voyage connaissent une
progression mathématique: attaque menée par un homme,
puis douze, puis trente, une centaine, une armée...
- partis à la recherche d'une fugitive, les gardes
sont tellement embrouillés par les intrigues diverses au
coeur desquelles se trouve cette dernière qu'ils ne
savent absolument pas s'ils devront l'arrêter ou la
protéger quand ils l'auront trouvée. D'où leur décision:
"trouvons-la d'abord, et quand nous l'aurons trouvée,
nous réfléchirons..." (et quand ils la trouvent, scène
de confusion maximale!).
Ce récit très amusant, écrit dans une langue
vieillotte, constituant une étonnante adaptation de
"l'esprit Dumas" dans un cadre de fantasy. Steven Brust
fournit dans sa postface quelques explications sur son
admiration pour Dumas. Il s’exprime également sur son
travail, son écriture, l’influence et la popularité de
Dumas aujourd’hui dans deux interviews accordées à
pastichesdumas : l’une en 2002
et l’autre,
beaucoup plus longue, en 2020.
Le roman a été publié en français en septembre 2007,
dans une traduction de Benoît Berthézène, par les
Editions Mnémos sour le titre Les Gardes Phénix.
En 2020, Steven Brust a publié un autre roman consacré
cette fois à un hommage au Comte de Monte-Cristo:
The
Baron of Magister Valley.
Extrait du chapitre 27 In Which it is Shown
That Some are made Unhappy by Reflection, While
others are made Unhappy by Projection
At this point, Khaavren broke off his monologue, for he
noticed that Mica had come up next to him, and was
looking around with a melancholy expression on his
normally cheerful face.
"Well," said Khaavren, happy to be distracted by
someone else's misery, "you are looking mournful."
"It is true, my lord."
"But then, have you a reason for this look? Or is it
due to the rain that is soaking us to the skin and
making us fear our horses will slip on this treacherous
mountain path and lead us to break our necks? Do you
know, we had planned to bring oiled cloaks with us, we
even counted on it, but somehow we forgot to bring them.
It is a sad comment on the human condition when even
correct planning is of no benefit. Is it this that
saddens you, good Mica? For, if so, I am in full
agreement."
"No, it is not that at all, my lord."
"Well, what is it then?"
"You wish me to tell you?"
"I do."
"Then I will."
"Go on, then, I await you."
"Well, this is it: I have been doing sums in head."
"But then," said Khaavren, "I have done sums in my
head, and it never makes me sad; on the contrary, it
sharpens my wits, which, in turn, increases my amusement
with the world, and that makes the hours go in a very
pleasurable way."
"I will try to follow your example, my lord."
"You will be pleased with the results, Mica, I assure
you."
"But I have been doing more than sums, my lord', I have
been making projections."
"Ah, projections. Well, that is another matter
entirely."
"I am pleased that you think so, my lord."
"Oh, I do indeed. Projections are fare more serious
matters than sums."
"And moreover-"
"What, there is more?"
"There is, my lord, and, if you want to hear it, I
shall tell you."
"I should enjoy hearing it if for other reason than
because the clipped tones of your accent tickle me; you
speak so differently from the northern twang of the city
or the lilt of my own country."
"Well, my lord, it may be that the subject upon which
you calculate sums is different from the subject upon
which I make projections."
"Well, that may be, Mica, because I had not known you
were making projections on a particular subject."
"I have been, my lord."
"And what, then, is this famous subject?"
"It is soldiers, my lord."
"How, soldiers?"
"Exactly. Attend: were you not, before I had the honor
to meet you, attacked by one man?"
"Well, yes, I was, and the proof is, it was Uttrik, who
now rides with us."
"And then, at Beed'n's Inn, were there not twelve
brigands who attacked us?"
"Why, that is exactly the number, Mica."
"And then, when we were leaving The Painted Sign, were
we not set on by some thirty of the enemy?"
"That is to say, we set on them, but your numbers are
correct."
'Well, and, were there not at least a hundred of the
enemy who were driven off by my lady's stratagem?"
"This time, I think, you may be in error."
"But at least, my lord, there were a good deal more
than thirty."
"With this I agree."
"Well then, it is upon this subject that I have been
making projections, toward the goal of determining how
many enemies will face us next time."
"I see. Well, and what have you determined, Mica?"
"That there will be many more of them than there are of
us."
"Well, I don't doubt that you are correct."
"An army, my lord. I fear they will bring an army."
Extrait du chapitre 29 In Which Our Friends
Realize with Great Pleasure That the Situation has
Become Hopeless
"Hullo," said Khaavren, suddenly.
Aerich, who had gone so far as to take in the very
breath which would have exhaled the word, "Begin",
stopped, and looked at Khaavren, whose eyes were now
fixed upon some point out in the distance. He, Aerich,
very slowly let his breath out and followed the
imaginary line penciled by the intensity of Khaavren's
gaze.
Seeing this, Pel, Tazendra and Mica looked, then
Uttrik, who stood facing the east, and, last of all,
Kathana turned around and stared herself.
After a few moments, Pel murmured, "Easterners, if I
am not mistaken. See how they sit bent over their
horses?"
"Thousands of them," said Khaavren.
"The invasion has begun," said Uttrik, as if he could
not believe it himself.
"Then," said Tazendra, "instead of having to watch one
of our friends die, we shall all die together. How
splendid!"
"Splendid, mistress?" said Mica, amazed that she should
be positively glowing with pleasure at the thought of
her imminent demise.
"Compared to the alternative," said Khaavren, drawing
his sword, "a pleasure indeed."
Pel said, "I admit that it pleases me also."
"It is just the sort of thing I had been hoping for,"
said Aerich.
"For my part," said Kathana, "I quite agree."
"As do I,", said Uttrik.
Mica looked at the lot of them and shook his head,
then looking back at the growing line of Easterners, he
said, "There is time to reach the horses and escape, if
we hurry."
The others stared at him. "How," said Tazendra. "And
miss a battle of six against thousands? When will such a
chance come again?"
|