Monte Cristo and his wife A companion story to The count of Monte Cristo, by Alexandre Dumas
Jacob Abarbanell
187 pages John W. Lovell - 1887 - États-Unis Roman
Intérêt: *
Publiée en 1887 aux Etats-Unis, cette suite ne porte
pas de nom d'auteur autre que celui de Dumas, mais elle
est attribuée à Jacob
Abarbanell. Elle s'inscrit dans la tradition des
nombreuses suites données au Comte de Monte-Cristo
à cette époque. L'édition Donohue en notre possession
mentionne parmi les autres livres disponibles chez
l'éditeur les titres suivants: Bride of Monte Cristo,
Countess of Monte
Cristo, Daughter
of Monte Cristo et Son of Monte Cristo.
Le livre suit toutes les règles
habituelles du genre: l'action se déroule peu de temps
après la fin du roman de Dumas, un grand nombre de
personnages de ce dernier font leur réapparition, les
péripéties cherchent à ressembler le plus possible à
celles du modèle...
Thème général: Monte-Cristo a épousé Haydée, qui a
retrouvé le "trône" de son père à Janina, en Grèce, où
le couple règne désormais. A Paris, le baron Danglars,
sa femme (qui tient une maison de jeu huppée) et
Benedetto s'associent pour se venger de Monte-Cristo,
non pas en le frappant directement, mais en s'en prenant
à ses amis et protégés. Benedetto se charge de
Maximilien Morrell, Danglars d'Albert de Morcerf et la
baronne de Mercédès.
Benedetto enlève donc Maximilien, le conduit à l'île de
Monte-Cristo en espérant s'y emparer du trésor du comte
et l'y mure vivant dans le repère souterrain. Danglars
se fait nommer officier du régiment où Albert sert en
Algérie. Le provoquant outrageusement, il se fait
frapper par lui. Albert est donc condamné à être fusillé
pour insubordination. Et la baronne annonce à Mercédès
que son fils a été exécuté, pour la pousser au suicide.
On s'en doute, les choses ne se passeront pas ainsi.
Maximilien est sauvé par Franz d'Epinay qui passait par
là, Albert par une attaque menée par Abdel-Kader, et
Mercédès par l'arrivée de son fils!
Pourchassés par le
comte, Danglars et Benedetto assassinent leur épouse et
mère pour la dépouiller (une scène mémorable qui se
termine par un grandiose "Toi aussi, mon mari!" quand la
baronne se fait poignarder par le baron - voir
ci-dessous). Ils finissent exécutés sur l'île de
Monte-Cristo.
Assez bien mené et comportant quelques trouvailles comme
le rétablissement d'Haydée dans les droits de son père,
le récit est loin d'être parfait. Il ne se refuse, en
particulier, aucune invraisemblance, aussi monstrueuse
soit-elle. Des exemples parmi d'autres: Eugénie
Danglars, la fille du baron, se fait engager comme
soldat dans la troupe d'Albert de Morcerf, dont elle est
amoureuse, et qu'elle épousera à la fin; il suffit
qu'une courtisane travaillant dans la maison de la
baronne Danglars se trouve en présence de Monte-Cristo
pour qu'en une minute et demi, elle décide d'entrer dans
les ordres (!).
Surtout, comme souvent dans les suites "industrielles",
les personnages sont caricaturaux. La plupart sont de
pâles copies de leurs modèles dans le roman de Dumas - à
l'exception peut-être des trois "méchants", assez bien
rendus. Quant au comte, l'auteur anonyme n'a retenu du
héros de Dumas que les caractéristiques les plus
superficielles: la richesse avant tout, la prestance...
Mais il ne reste rien de cette volonté implacable et de
cette capacité à maîtriser les événements qui le
caractérisent. Ici, Monte-Cristo ne fait que courir
derrière ses ennemis, et si ses amis sont sauvés, c'est
pour l'essentiel sans qu'il y soit pour grand chose.
Il faut enfin
souligner un intéressant parallèle entre Monte
Cristo and his wife et The bride of Monte Cristo.
Outre le fait que les deux titres sont quasiment
synonymes (Monte-Cristo et sa femme - L'épouse de
Monte-Cristo), les points de ressemblance sont nombreux:
la plupart des personnages sont communs, dans les deux
cas l'intrigue tourne autour de la vengeance de Danglars
et Benedetto contre les amis du comte, la baronne est
assassinée par son mari, Eugénie se marie (avec
Beauchamp dans un cas, Albert dans l'autre), Haydée a
une esclave nommée Zuleika (nom que l'on retrouve par
ailleurs dans Edmond
Dantès et Monte Cristo's
daughter comme celui de la fille du comte et
de Haydée), etc...
Les récits sont certes complètement différents, mais les
ressemblances de détail sont trop nombreuses pour être
accidentelles. L'impression donnée est que l'auteur de Monte
Cristo and his wife a lu le - très mauvais - Bride of Monte Cristo
et a décidé qu'il y avait mieux à faire dans le même
registre et avec les mêmes éléments de départ. De ce
point de vue, le livre est une réussite...
Extrait du chapitre 50, The assassination
As a result of this
conversation, on the night to which we have drawn the
reader'sattention, Benedetto and the baron were sitting
in Madame Herminie's bedroom, with their thoughts
concentrated more on the millions in the iron safe than
on the account she was giving them of her trip to
Marseilles.
"She is dead, dead," she concluded. "I saw her light the
charcoal furnace and inhale the poisonous gases until
she fell a corpse on the floor. Then I came away. Our
mission is completed."
"Not entirely, my dear mother," said Benedetto; you
forget that the Count of Monte-Cristo lives."
"What of it? We were not to pit our strength against
him. We have wrung his heart as it is. It would be folly
to waste any money in attempting to overcome him."
"How calculating you have become, my dear," said her
husband. "As long as you had your own private grudge to
satisfy against Mercedes you were willing enough to
become a partner in our little game and supply us with
the necessary capital. Now that you have accomplished
your purpose you draw back. You think, that being a
woman, the count will not wreak his vengeance on you.
Perhaps you are right. He will hold me responsible not
only for my acts but also for yours, since you are my
wife. Benedetto and I must guard ourselves against him,
and for that purpose we need more money."
"Yes," chimed in Benedetto, "we need more money, and
lots of it, too."
Madame Herminie gazed at the two men before her, and
then the truth flashed through her brain. They were
there to murder and rob her.
She grew deathly pale as she remembered that she had
locked the door, and that it and the walls of the room
had been purposely built so thick that however much she
might scream and call for help, not a sound could be
heard without.
Together with the fear for her life was also the desire,
strong within her, to retain possession of her money.
Her husband had judged her rightly when he said that she
was very covetous.
She rose to her feet. The two men rose at the same time.
"This talk about the Count of Monte-Cristo is a mere
pretense, she said, pressing her hand to her breast and
seeking to conceal her terror. "You want the money for
yourselves. Tell me how much, and if it is a reasonable
amount, I will give it to you.
"It will be simpler, mother mine," said Benedetto,
coolly, "for you to hand us the key of your safe. We
will help ourselves."
"Yes, we will help ourselves," echoed the baron.
"Then you propose to rob me," she desperately said.
"Nonsense, mother," retorted Benedetto, with a horrible
laugh. "Is not the baron your husband? Is he not, under
the laws of France, entitled to his wife's earnings! Am
I not your son and heir? We are not robbing you. He is
simply taking what belongs to him, I am merely drawing
an advance on my inheritance. So hand over the key,
mother dear, and say no more".
"Help! murder! Help!" she cried, making a sudden dash
for the door, and frantically endeavoring to turn the
key in the lock.
Benedetto caught her by her hair and pulled her back
into the center of the room.
"Oh, no," he said, "you can't come that game over us.
Baron, just see if you can find the key on her."
"Mercy, husband, son!" gasped the unhappy woman.
Benedetto threw her down on the floor and pinioned her
bands and feet, while the baron searched her and found
the key in her bosom.
"I have the key," he said.
He was very pale, and his teeth chattered a little as he
spoke. He did not very much fancy this kind of work, but
he, also, was afraid of the inhuman monster Madame
Herminie had given birth to.
"Very good. Open the safe and take out the money."
The baron obeyed, and soon the floor was heaped up with
bags of gold and piles of bank-notes.
"We have the money," said the baron, "you may let her go
now."
"Oh let me live, Benedetto; let your mother live,"
pleaded the poor woman struggling to release herself.
"For you to denounce us," retorted the assassin, as he
knelt over the prostrate form with one knee on her
heart, and clutching her throat with his left hand. "I'm
not such a fool as that. What would you care for us,
that we are your husband and son? You would send us to
the guillotine at the first opportunity."
"Mercy, Benedetto, mercy!" she gasped.
"Here's all the mercy you deserve."
He plunged his stiletto - that stiletto which was
encrimsoned with the life-blood of so many victims -
deep into her breast. A stream of blood spurted from the
ghastly wound.
"Inhuman offspring!" gurgled Madame Herminie.
"Here - complete the job," exclaimed the assassin,
throwing the reeking weapon to the baron.
"I - I cannot," cried the latter, horrified, covering
his face with his hands.
"You must," hissed Benedetto, drawing his pistol and
cocking it. "You must share the crime with me or I will
blow your brains out. "
He leveled his weapon at the baron's head.
The latter, pale as death, and trembling in every limb,
stooped and picked up the bloody stiletto.
"Do you want me to kill you?" inquired the Corsican, as
the other still hesitated.
The baron tottered rather than walked to where his dying
wife lay, and stooping over her, closed his eyes, as he
thrust the weapon in her heart.
"You too - husband? " gasped Madame Herminie.
The next moment she was a corpse.
|