Sommaire  Tous les livres BD Expositions Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche
Recherche



D’Artagnan’s exploit (Louis XIII et Richelieu)

Henry L. Williams

320 pages
Street & Smith Publishers - 1904 - États-Unis
Roman

Intérêt: *

 

 

Note: ce livre est classé à la fois dans la catégorie "suite des Trois mousquetaires" et dans celle "Autres oeuvres". Sa fiche peut donc apparaître deux fois dans les listes de recherche.

Encore un roman de Henry L. Williams mettant d’Artagnan en vedette et attribué à Dumas pour faire vendre. Cet Exploit de d’Artagnan est présenté comme étant « traduit et adapté de l’œuvre d’Alexandre Dumas Louis XIII et Richelieu par Henry L. Williams ». Il n’en est rien, bien entendu : le roman est dû intégralement à la plume de Williams qui avait porté l’exploitation de la popularité de Dumas à des sommets.

On lui doit ainsi la transformation en romans de nombreuses pièces célèbres de Dumas : Kean devenue le roman The regal box, Catherine Howard devenue All for a crownLa jeunesse de Louis XIV devenue D’Artagnan forward, Henri III et sa cour devenue The king’s gallant et La tour de Nesle devenue The Tower of Nesle. Sans compter les suites apocryphes attribuées à Dumas comme D’Artagnan the king maker.

D’Artagnan’s exploit prétend donc être une « traduction et adaptation » de Louis XIII et Richelieu. En réalité, les deux œuvres n’ont quasiment rien en commun. Louis XIII et Richelieu fait partie des livres « historiques » écrits par Dumas : il ne s’agit donc pas d’un roman mais d’une évocation du règne de Louis XIII à base d’anecdotes puisées le plus souvent dans les chroniques de l’époque. D’Artagnan n’y figure pas, pas plus que les trois autres mousquetaires.

A l’inverse, d’Artagnan est la figure centrale du livre de Williams qui consiste donc en fait en de nouvelles aventures imaginaires du héros. Le seul lien, ténu, tient à l’utilisation par l’auteur américain de fragments du livre de Dumas comme source d’inspiration. Par exemple, ce dernier raconte une anecdote assez amusante : Gaston, frère du roi, veut faire assassiner Richelieu en s’invitant dans la maison de campagne de Fleury où se repose le cardinal ; celui-ci l’apprend, se rend immédiatement à Fontainebleau auprès de Gaston pour lui dire qu’il a quitté Fleury pour lui laisser pleine disposition de la maison ; si bien que Gaston comprend que Richelieu sait tout et abandonne son projet. L’histoire occupe deux ou trois pages du chapitre XI de Louis XIII et Richelieu.

Dans D’Artagnan’s exploit, l’affaire occupe des dizaines de pages. D’Artagnan et les trois mousquetaires sont envoyés à Fleury avec leurs soldats pour prendre au piège les hommes de Gaston, etc. On voit donc bien le procédé : Williams transforme une brève anecdote en un petit roman, et cela en y injectant les héros des Trois mousquetaires

Avant cet épisode, le roman commence à Paris. D’Artagnan se trouve par hasard être sur place au moment où Gaston entouré de fidèles tend un traquenard en pleine nuit pour tuer ou défigurer une jeune aristocrate à la fulgurante beauté, que la reine fait venir auprès d’elle pour en faire sa plus proche compagne. Le frère du roi craint apparemment que cette jeune femme ne devienne un instrument que Richelieu pourra utiliser contre lui. D’Artagnan intervient et empêche le forfait. Détail curieux : cette jeune femme s’appelle Anne-Charlotte de Chanlevy, c’est-à-dire, à une faute d’orthographe près, Anne-Charlotte de Chanlecy, celle qui, dans la vraie vie, fut l’épouse de d’Artagnan. Anne-Charlotte fait de nouvelles apparitions tout au long du roman et il est indiqué, tout à la fin, que d’Artagnan l’épouse effectivement.

Quelques autres péripéties interviennent, avec Louis XIII tombant brièvement amoureux d’Anne-Charlotte et la duchesse de Chevreuse déguisée en fantôme dans les couloirs du Louvre (sic !), tandis que les conspirations de Chalais, le rôle du père Joseph, éminence grise de Richelieu, et d’autres personnages de la Cour sont évoqués. Mais comme toujours chez Williams, c’est son écriture incroyablement verbeuse qui gâche ce qui pourrait être un honnête roman de cape et d’épée. L’épisode du début – l’intervention de d’Artagnan pour sauver celle qui deviendra plus tard son épouse – occupe quasiment quatre-vingt-dix pages avec un petit peu d’action entrecoupée d’interminables conversations. D’Artagnan’s exploit n’est donc pas plus lisible que les autres œuvres

 

Extrait du chapitre XIII It Is Hard To Mold Jelly With a Hot Spoon

Twenty minutes after, the trumpets sounded arouse. Then the musketeers' quarters also rang with a hundred voices. The last courier had brought news that the Spanish were massing in Franche-Comte. None could doubt among these men, bred and born for wars, that war was lowering.

A southern camp of observation would be established, and, as the cardinal was ill, the king might distract himself from his loneliness by going to review his troops.

So there was little comment on the march out of some sixty of the musketeers, as if to precede and set up quarters for the king, soon to follow with his traveling equipage. The court strategists had the route cut and dried, and the crowd at the gates repeated the list of tours to be passed through.

The palace guard suffered no diminution by this detachment. For, as the lifeguard was composed of gently-born persons only, and there were many chivalric gentlemen in town, some of whom were buried in debt and tainted with fashionable vices, including dabbling in keeping gaming houses, making counterfeit money for circulation on the border, and amusing dinner tables, they hastened to enroll in the musketeers or to claim active occupation, since generally, their names had been long ago inscribed.

Evidently, as the ladies reported to the queen to annoy her, a war with her brother in Spain would be popular.

Capt. Treville summoned into his private office three of the troopers, who, at least by name, are not strangers to us.

Three were anything but strangers to D'Artagnan. They were his only Parisian friends, counselors and comrades.

"I see, Aramis," said one of these, circumspect, serious, superb in bearing, using a melodious though somewhat sad voice of marked purity and distinction at a time when the language was bristling with obsolete words and familiar phrases, "this is not merely a tour to dazzle the milkmaids and boors before the village wine shops."

Aramis, slight, gentle, with a very keen eye set in refined features of a thoughtful cast, looked up from taking a map off the wall to spread it on a table.

"Yes, Athos, this is something more than a ride around with the king to a country seat, after dogs bark. I had begun to think we were to handle everything with gloves on. Ah ! still we are far from the times when a Visconti or a Medicis were stabbed in a cathedral choir, or, to bring my instances nearer home, a marshal of France could be hacked to pieces out there."

A burly musketeer had slightly resented the map clearing the table of sundry flagons and a tray with cold food, fried river fish and bread ; he stopped scoffing at the chart and boisterously said :

"Yes, they choke prisoners now in the dungeon gases. The sword cutlers have gone out of business who forged knives for the last two Henrys."

"Hush, Porthos ! and let us know why you wanted Aramis to unfold a map before you. Do you think it is the 'Addresses of the Hundred Impenitent Scarlet Women of Paris ?' "

"Scarlet women, forsooth. Are we not likely to have more trouble with the Scarlet Man, who, if he is lost for the time, will come out of his study with a new plan of war, by which we shall have our corps decimated ? This comes from having a churchman to govern an army."

"Hum, Porthos !" returned Aramis, who, from having been educated for holy orders, was piqued by this slur, "for a churchman, he pretty well drove the Spanish out of the Valteline and defied the pope to make serfs of the original proprietors."

"But what do you see on your map ?" asked Athos, to turn the discussion.

The second of D'Artagnan, in his encounter with Chalais and company, had leaned both elbows on the map to hold it firm ; several comrades looked over his broad shoulders, and his small eyes twinkled with confidence and conceit, as he replied :

"I told you all along that there must be war with Spain. We are going to have done with this perverse creature who swills olive oil without getting fat, and devours oranges without getting mellow and sweet. For my part, after assembling our forces in Languedoc and Gascony"— he eclipsed half the map by applying his round fore-fingers to the spots cited— "I should throw men over the mountains—"

"Bravo ! Porthos could do it, but even grant he could throw a man and his steed, it would take time at a man at a throw."

"I should do it, and march into the Escurial Palace."

"Hail, Strategist Porthos ! Spain is carried and harried ! Eh, Athos, if he writes out his plan, will you not lay it before the king ?"

"Gentlemen, it is infallible, if Porthos' thumb were a viaduct."

"It is a strong hand," said Aramis, cajolingly, smiling as he patted with his fine, soft hand the enormous neck of the musketeer, much as a dwarf caresses an envied giant, over whom intimacy and close study of the few but marked traits gives a mastery.

Amid the laughter, an usher opened a door and called out :

"The captain seeks Athos, Aramis and Porthos !"

 


 

 Sommaire  Tous les livres BD Expositions Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche
Recherche