Sommaire  Tous les livres BD  Expositions Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche

Recherche

Les bandes dessinées chinoises

 Les grands romans de Dumas, Les trois mousquetaires et Le comte de Monte-Cristo, ont fait l’objet de multiples adaptations en bandes dessinées en Chine, dont de nombreuses suivant les codes particuliers de la BD de ce pays. 

Il existe en effet deux sortes de bandes dessinées chinoises. Appelée « lianhuanhua », la forme traditionnelle est constituée de volumes au petit format allongé. Chaque page comporte une seule image en noir et blanc, accompagnée d’un court texte. Il n’y a pas (ou très rarement) de phylactères. 

La deuxième sorte, les « manhuas », ressemble davantage aux nôtres: format vertical le plus souvent, bulles de textes… 

La sélection des BD présentée ci-dessous comprend les deux sortes d’albums. Les lianhuanhuas sont bien sûr les plus curieux. A remarquer notamment les adaptations de Monte-Cristo en multiples volumes (versions de 1980 et 2012). Très intéressante également: la version des Mousquetaires en lianhuanhua (2006) réalisée à partir d’illustrations récupérées dans les éditions françaises du XIXème siècle. 

Signalons enfin une édition des Trois mousquetaires en langue ouïghour (langue de la région du Xinjiang), traduite d’une version originale en chinois (2014).

 

Recueil de la bonté et de la haine de Monte-Cristo (lianhuanhua, six fascicules, 1980)  

 

Les trois mousquetaires (lianhuanhua, trois fascicules, 1985)

 

Les trois mousquetaires (manhua, 2002)

Le comte de Monte-Cristo (manhua, 2003)

Les trois mousquetaires (lianhuanhua, 2006)

Le comte de Monte-Cristo (lianhuanhua, 5 fascicules, 2012)

Les trois mousquetaires (manhua, 2014)


 

 Sommaire  Tous les livres BD  Expositions Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche

Recherche